Skip to content

Actualizaciones incomprensibles

Publicado por Sergio Hernando el 25 noviembre 2009

Buenas,

Me acaban de saltar unas actualizaciones en mi terminal Windows XP. En vez de hacer uso del modo metralleta de instalación (ese que consiste en pulsar 10 veces por segundo Siguiente, Siguiente, Siguiente) suelo procurar documentarme sobre lo que estoy instalando. Bueno, mejor dicho, trato de comprender lo que el fabricante dice que va a instalar.

Habitualmente resulta fácil comprender, bien por la propia aplicación de actualización, bien por el artículo que tenga asociado, de qué va el asunto. Y digo habitualmente porque hoy creo que no me está resultando tan fácil.

actualizacion incomprensible

Para la tercera actualización, el texto descriptivo dice lo siguiente:

Tamaño: 1,5 MB

Instale esta actualización para evitar que las aplicaciones envíen demasiadas solicitudes HTTP mientras se incluye una definición de tipo de documento (DTD) conocida. Después de instalarla, es posible que deba reiniciar el equipo.

Obtenga más información acerca de esta actualización en http://support.microsoft.com/kb/973687

Afortunadamente, cuando no te queda claro de qué va el asunto, o quieres más información, los amigos de Redmond te ponen un enlace al KB correspondiente, en el que puedes obtener información extendida. Como no me termina de quedar claro qué puede pasar si no evito que las aplicaciones envíen demasiadas solicitudes HTTP mientras se incluye una definición de tipo de documento (DTD) conocida, decido hacer uso del KB.

Y esto es lo que me encuentro:

actualizacion incomprensible

El título del artículo reza lo siguiente:

Cuando una aplicación utiliza MSXML para proceso XHTML, las solicitudes de recuperación redundantes para los archivos DTD conocidos desde el servidor Web de W3C provocar XHTML analizar un error en un equipo basado en Windows

¿Esto es lo que se supone que un usuario de a pie tiene que comprender sobre un parche? De momento he cancelado la actualización, dejaré el asunto pendiente para otro día en el que mi comprensión escrita esté a mejores niveles que hoy. Entiendo que este follón gramatical está causado por el traductor automático, y me queda perfectamente claro que en el artículo se cita una exención de responsabilidad al respecto, pero cuando pasan estas cosas no termino de ver que se esté cuidando el servicio para que cualquier usuario con un mínimo de interés pueda entender cómodamente qué cambios de proponen para el sistema operativo.

Bien es cierto que esto no es la tónica habitual, y que los KB habitualmente están mucho mejor traducidos y explicados. No menos cierto es que muchos dirán que los KB no son para usuarios de a pie, sino para personal técnico o usuarios con experiencia. En ese caso, ¿no nos estamos dejando en el camino al principiante? Creedme que no me quiero poner en la piel de un primerizo que ha desembalado el PC ayer por la tarde y que hoy merienda este asunto.

Por cierto, la primera actualización de la lista tampoco tiene desperdicio:

Tamaño: 507 KB

Instale esta actualización para resolver los problemas derivados de la legislación revisada sobre el horario de verano y la zona horaria en varios países. Esta actualización permite al equipo ajustar automáticamente el reloj del equipo en la fecha correcta de 2009. Después de instalarla, es posible que deba reiniciar el equipo.

Obtenga más información acerca de esta actualización en http://support.microsoft.com/KB/976098

No sé qué me produce más nerviosismo, si la idea de que mi equipo puede tener una fecha incorrecta, o que tengo que intervenir para resolver problemas legislativos relacionados con el horario de verano.

Un saludo :)

Be Sociable, Share!

Categoría/s → Freestyle

5 comentarios
  1. 25 noviembre 2009

    Hombre sergio, que quieres que se le ponga a un usuario de a pie:

    “Es que esto es bueno, porque hace que el equipo vaya más rápido porque no repite acciones”

    Hay cosas que son técnicas y son técnicas, por ello ponemos “consulte con su técnico”.

    Te has leido las de MAC y las de Linux? Si estas te parece dificiles…

    Saludos!

  2. 25 noviembre 2009

    Maligno,

    Pues ni blanco ni negro. Ahora que lo dices, una línea del tipo “mejora introducida: más velocidad de proceso” no vendría nada mal para los que no tienen ni repajolera.

    Por norma general los KB están bien escritos, en el sentido de que empiezan con un texto introductorio simple y poco a poco se desarrollan para que el técnico obtenga detalle. La gran mayoría cubre las necesidades de ambos perfiles. Estas en particular me han parecido cachondas, algo más que nada, anecdótico.

    De todos modos si quieres actualizaciones incomprensibles, ni Mac ni Linux: HP-UX, y algunas de AIX. Para escribir una novela. No las entiende ni el que las ha escrito.

    Un saludo nene :)

  3. 30 noviembre 2009
    titipepe permalink

    ! Pues anda, que si nos ponemos a revisar los sucesos de windows, ya es pa romper con el estreñimiento.

  4. 1 diciembre 2009
    uno más permalink

    En primer lugar, la traducción está hecha con el traductor de Bing (no se si existe, pero me imagino que sí) de Inglés a Mexicano y luego de Mexicano a Español. Partiendo de ahí, hay una cosa que es cierta: saber instalar windows y usarlo todos los días blasfemando constantemente != ser administrador de windows.

    Para Maligno:

    Hago referencia a la “Paradoja de la alarma” para responderte. ¿Cuántas veces has visto en la fachada de un local la frase “ALARMA CONECTADA”? Muchas, pero cuántas veces has visto “ALARMA DESCONECTADA”? aunque la desconectes no vas a poner que la has desconectado.
    Pues aquí lo mismo, los de Microsoft no van a poner nunca en una Update “se actualizará su sistema para ir un poquito más lento, pero más actualizado”…

  5. 5 diciembre 2009

    Copio y pego un link de la KB de Apple como ejemplo:

    http://support.apple.com/kb/HT3874

    Está en inglés, pero es legible para un neófito (te explica lo que están resolviendo en un lenguaje sencillo, lo cual es de agradecer :-)).

    Así que, al menos, legibles, lo que se dice legibles, lo son (y en USA y en Canada, si todavía no lo entiendes, puedes, o bien llamar por teléfono, o bien cerrar una cita en un Apple Store con un Genius para que te lo expliquen mejor :-)).

    No he visto la KB en castellano pero supongo que tiene que ser parecida :-))

    Un saludo,

    Paquito.

Escribir un comentario

Note: XHTML permitido. Tu email nunca será publicado.

Suscribirse a los comentarios via RSS